-
1 дух приподнялся над телом
ngener. (парапсихол.) zijn ziel is uitgetreden -
2 prop
̈ɪprɔp I
1. сущ.
1) подпорка;
опора;
стойка;
подставка Syn: support
1., stay
2) диал., разг. а) нога б) вытянутая рука в боксе
3) опора, поддержка He needs no props to support his faith. ≈ Ему не нужно никакой поддержки, чтобы сохранять свою веру.
2. гл.
1) подпирать;
снабжать подпорками;
поддерживать Use these heavy books to prop the door open. ≈ Подложи эти тяжелые книги под дверь, она перестанет закрываться. Propping myself up on my elbow, I could talk more easily to my visitors. ≈ Я приподнялся на локте, так мне было легче разговаривать с моими гостями.
2) прислонить(ся) ( к чему-н.) He propped himself against the door. ≈ Он оперся о дверь.
3) поддерживать, помогать, способствовать The shipbuilding industry had to be propped up with government money. ≈ Кораблестроительная промышленность нуждается в финансовой помощи правительства. II сущ.;
сокр.;
школ.;
сл.;
см. proposition
3) III сущ.;
сокр.;
авиац.;
сл.;
см. propeller IV сокр.;
театр.;
сл.;
см. property
4) стойка, подпорка, раскос, подкос колышек (для подвязки растений) (горное) крепь;
крепежный лес подставка опора, поддержка - the * and stay of the home опора и поддержка семьи ноги, "подпорки" подпирать, снабжать подпорками, поддерживать - to * up a roof with timbers подпереть крышу стойками прислонить( к чему-либо) - to * a ladder against a wall приставить лестницу к стене - to * oneself firmly against smth. твердо опереться на что-либо( горное) закреплять( стойками) поддерживать, помогать - to * up smb.'s morale поддержать чье-либо моральное состояние( грубое) ударить( грубое) свалить, сбить с ног (австралийское) внезапно остановиться на полном ходу (о лошади) (театроведение) (разговорное) бутафор;
реквизитор (сленг) булавка для галстука( сленг) брошка (американизм) "ракушки" (азартная игра) ~ опора, поддержка;
he is the prop of his parents он опора для своих родителей prop сокр. театр. жарг. см. property ~ сокр. ав. жарг. см. propeller ~ сокр. школ. жарг. см. proposition ~ опора, поддержка;
he is the prop of his parents он опора для своих родителей ~ поддерживать, помогать ~ (тж. prop up) подпирать;
снабжать подпорками ~ подпорка;
опора;
стойка;
подставка ~ сокр. ав. жарг. см. propeller propeller: propeller движитель ~ пропеллер;
воздушный или гребной винт prop сокр. театр. жарг. см. property property: property (обыкн. pl) театр., кино бутафория;
реквизит ~ перен. достояние;
the news soon became a common property известие вскоре стало всеобщим достоянием ~ земельная собственность ~ имение ~ имущество;
собственность;
хозяйство;
a property земельная собственность, поместье;
имение;
a man of property собственник;
богач ~ имущество;
собственность;
хозяйство;
a property земельная собственность, поместье;
имение;
a man of property собственник;
богач ~ имущество ~ качество ~ объект права собственности, имущество, вещь ~ объект права собственности ~ перевозимый груз ~ право собственности ~ свойство, качество;
the chemical properties of iron химические свойства железа ~ вчт. свойство ~ свойство ~ собственность, право собственности ~ собственность ~ сокр. школ. жарг. см. proposition proposition: proposition разг. дело, проблема;
he's a tough proposition с ним трудно иметь дело ~ заявление ~ план ~ предложение;
план, проект ~ предложение, план, проект ~ предложение ~ разг. предприятие ~ мат. теорема ~ утверждение, заявление ~ утверждение -
3 half
1. [hɑ:f] n (pl halves)1. половинаhalf (an hour) past ten (o'clock) - (амер. тж. half after ten) половина одиннадцатого
three and a half hours, three hours and a half - три с половиной часа
the first [second] half of the year - первое [второе] полугодие
at halves - пополам, на двоих
to rent at halves - снимать (дом, комнату) на двоих
to farm on halves - вести хозяйство (на ферме) вдвоём /на половинных началах/
to go halves with smb. in smth. - а) войти в долю с кем-л.; they went halves in the expense of hiring a car - они на двоих взяли напрокат автомобиль; б) делить пополам, поровну
in /into/ half, in /into/ halves - пополам
to divide into two halves - разделить пополам /на две равные части/
by half - а) наполовину; to reduce by half - сокращать наполовину /вдвое/; bigger by half - в полтора раза больше; б) намного, гораздо
too clever by half - ирон. слишком /больно/ умный
by halves - не совсем, частично, наполовину
to do smth. by halves - сделать что-л. наполовину, не закончить
what is half of twelve? - сколько будет, если двенадцать разделить пополам /на два/?
I gave her half, and kept half for myself - половину я отдал ей, а другую половину оставил себе
2. семестр, полугодиеto enter school in the winter [summer] half - поступить в школу в первом [втором] полугодии
3. часть, доля ( одна из двух примерно равных)the larger /better/ half of the fortune - большая часть состояния
a good half, fully a half - добрая половина
4. разг. полстопки, полпорции (виски и т. п.)how about the other half? - ну как, повторим? ( о выпивке)
5. разг.1) = half-crown2) = half-dollar6. разг. = half-back7. спорт.1) половина игры, тайм2) половина поляin our [the opponent's] half (of the ground) - на нашей половине поля [на половине поля соперника]
3) равный счёт ( гольф)8. юр. сторона ( в договоре)9. (half-) как компонент сложных слов со значением полу-, половина, половинный, наполовину:♢
not (the) half of smth. - не всё, не самое главноеthat's not the half of the story - ≅ это ещё не всё, главное ещё впереди
one's better half - а) «дражайшая половина», супруга; б) редк. супруг
to see smth. with half an eye - а) легко /сразу/ понять что-л.; б) небрежно отнестись к чему-л.
to cry halves - требовать половину, претендовать на половину
half a fool half a knave - ≅ дурак, дурак, а себе на уме
2. [hɑ:f] ahalf a loaf is better than no bread - посл. ≅ на безрыбье и рак рыба
1. 1) половинныйto own a half share in a business - владеть половиной капитала /акций/ в деле
2) равный половине2. неполный, частичный; половинчатый♢
half one thing half another - ни то ни сё3. [hɑ:f] advhalf angel half bird - ≅ ни рыба ни мясо
1. наполовину; полу-; недостаточно; неполностьюhalf empty - наполовину пустой, полупустой
half laughing, half crying - не то смеясь, не то плача
half right [left] - пол-оборота направо [налево]
more than half dead - чуть /едва/ живой
I was half afraid that you wouldn't come - у меня были некоторые опасения, что вы не придёте
2. в значительной степени, почти3. эмоц.-усил. (обыкн. с отрицанием)1) очень, ужасно2) совсем, вовсе, отнюдьnot half bad! - недурно!
he is not half good enough for you - он недостаточно хорош для тебя; он тебе не пара
♢
half as much /many/ - вдвое меньше4. [hɑ:f] = halve 1 и 2half as much [old, far] again - в полтора раза больше [старше, дальше]
-
4 half
1. [hɑ:f] n (pl halves)1. половинаhalf (an hour) past ten (o'clock) - (амер. тж. half after ten) половина одиннадцатого
three and a half hours, three hours and a half - три с половиной часа
the first [second] half of the year - первое [второе] полугодие
at halves - пополам, на двоих
to rent at halves - снимать (дом, комнату) на двоих
to farm on halves - вести хозяйство (на ферме) вдвоём /на половинных началах/
to go halves with smb. in smth. - а) войти в долю с кем-л.; they went halves in the expense of hiring a car - они на двоих взяли напрокат автомобиль; б) делить пополам, поровну
in /into/ half, in /into/ halves - пополам
to divide into two halves - разделить пополам /на две равные части/
by half - а) наполовину; to reduce by half - сокращать наполовину /вдвое/; bigger by half - в полтора раза больше; б) намного, гораздо
too clever by half - ирон. слишком /больно/ умный
by halves - не совсем, частично, наполовину
to do smth. by halves - сделать что-л. наполовину, не закончить
what is half of twelve? - сколько будет, если двенадцать разделить пополам /на два/?
I gave her half, and kept half for myself - половину я отдал ей, а другую половину оставил себе
2. семестр, полугодиеto enter school in the winter [summer] half - поступить в школу в первом [втором] полугодии
3. часть, доля ( одна из двух примерно равных)the larger /better/ half of the fortune - большая часть состояния
a good half, fully a half - добрая половина
4. разг. полстопки, полпорции (виски и т. п.)how about the other half? - ну как, повторим? ( о выпивке)
5. разг.1) = half-crown2) = half-dollar6. разг. = half-back7. спорт.1) половина игры, тайм2) половина поляin our [the opponent's] half (of the ground) - на нашей половине поля [на половине поля соперника]
3) равный счёт ( гольф)8. юр. сторона ( в договоре)9. (half-) как компонент сложных слов со значением полу-, половина, половинный, наполовину:♢
not (the) half of smth. - не всё, не самое главноеthat's not the half of the story - ≅ это ещё не всё, главное ещё впереди
one's better half - а) «дражайшая половина», супруга; б) редк. супруг
to see smth. with half an eye - а) легко /сразу/ понять что-л.; б) небрежно отнестись к чему-л.
to cry halves - требовать половину, претендовать на половину
half a fool half a knave - ≅ дурак, дурак, а себе на уме
2. [hɑ:f] ahalf a loaf is better than no bread - посл. ≅ на безрыбье и рак рыба
1. 1) половинныйto own a half share in a business - владеть половиной капитала /акций/ в деле
2) равный половине2. неполный, частичный; половинчатый♢
half one thing half another - ни то ни сё3. [hɑ:f] advhalf angel half bird - ≅ ни рыба ни мясо
1. наполовину; полу-; недостаточно; неполностьюhalf empty - наполовину пустой, полупустой
half laughing, half crying - не то смеясь, не то плача
half right [left] - пол-оборота направо [налево]
more than half dead - чуть /едва/ живой
I was half afraid that you wouldn't come - у меня были некоторые опасения, что вы не придёте
2. в значительной степени, почти3. эмоц.-усил. (обыкн. с отрицанием)1) очень, ужасно2) совсем, вовсе, отнюдьnot half bad! - недурно!
he is not half good enough for you - он недостаточно хорош для тебя; он тебе не пара
♢
half as much /many/ - вдвое меньше4. [hɑ:f] = halve 1 и 2half as much [old, far] again - в полтора раза больше [старше, дальше]
-
5 riabbandonarsi
si alzò a fatica e si riabbandonò sfinito sul letto — он с трудом приподнялся и снова без сил рухнул на постель -
6 riabbandonare
-
7 riabbandonare
riabbandonare (-óno) vt снова покидать riabbandonarsi: si alzò a fatica e si riabbandonò sfinito sul letto — он с трудом приподнялся и снова без сил рухнул на постель -
8 he half got up
Общая лексика: он приподнялся -
9 zijn ziel is uitgetreden
прил.общ. дух приподнялся над телом (парапсихол.) -
10 il y a belle lurette
разг.(il y a belle lurette [тж. depuis belle lurette])давненько, уже давно, давным-давно ( искаженное il y a belle heurette)Du café? Depuis belle lurette on en a perdu le goût. (J. Fréville, Plein vent.) — Кофе? Да мы давным-давно и вкус его забыли.
Je me mis sur mon séant, cherchai de l'œil le vieux réveil de ma mère, mais nous ne l'avions plus depuis belle lurette... (P. Vialar, Le Temps des imposteurs.) — Я приподнялся и сел, ища глазами старый материнский будильник, но его, увы, уже давно у нас не было...
Dictionnaire français-russe des idiomes > il y a belle lurette
-
11 on dirait
(on dirait [или on aurait dit, on eût dit que] [тж. книжн. on dirait de или on aurait dit de..., on eût dit de])казалось, как будто бы; похоже на...Un peu plus tard, il se leva, étira ses bras, plia ses genoux. Sa figure, meurtrie par la fatigue, s'anima soudain. On eût dit qu'une flamme s'était allumée derrière l'écran de sa peau. (H. Troyat, La neige.) — Чуть позже Марселен приподнялся, распростер руки, согнул колени. Его лицо, помертвевшее от усталости, оживилось: будто внутри его телесной оболочки загорелся огонь.
- Qu'est-ce qui t'arrive? dit Pierson en souriant. - Rien. - Tu en fais une tête! Mais qu'est-ce que tu as sur la figure? On dirait des coups de griffe. (R. Merle, Week-end à Zuydcoote.) — - Что с тобой случилось? спросил Пирсон, улыбаясь. - Ничего. - Ну и выражение у тебя. Но что это у тебя на лице? Вроде следов ногтей.
-
12 өгдөс
-
13 сэгэй
1) приоткрываться; хос аана сэгэйбит дверь комнаты приоткрылась; 2) приподниматься; быыс сэгэйбит занавес приподнялся; 3) перен. разг. слушать внимательно; кини сэгэйиэҕинэн сэгэйэн иһиттэ он слушал с большим вниманием. -
14 кортоң
кортоң: кортоң эт- (о коротышке-крепыше) подскочить, высунуться вверх;эки үзөнгүнү бирдей теминип кортоң этти он, коротышка, приподнялся, опершись на оба стремени;кортоң-кортоң этип подпрыгивая, подскакивая. -
15 куушурул-
возвр.-страд. от куушур-сжиматься, подбираться;бүркүттөй куушурулуп сжавшись, как беркут (когда он с высоты бросается на добычу, подобрав крылья);бийиктен куушурулган кыраандай, үзөңгүнү тең тээп тура калды упершись в стремена, он приподнялся и сжался, будто беркут, ринувшийся с высоты. -
16 өжөк
өжөк: өжөк-өжөк сгустками, выделяющимися один за другим (напр. о крови);өөдө болуп, "өө" десе, өжөк-өжөк кан кетти фольк. когда (больной) приподнялся и его начало рвать, у него вырывались сгустки крови;"өө" деп, Манас окшуса, өжөк-өжөк зар кетип фольк. когда Манаса громко вырвало, вырывались сгустки жёлчи. -
17 ǫxl
f. -i-, gen. axlar, pl. axlir1) плечо, плечевой сустав; ср. herðarsat Þorkell upp við ǫxl — Торкель приподнялся, опираясь на руку
2) плечо, склон горы* * * -
18 lebben
[\lebbent, \lebbenjen, \lebbenne] шевельнуться;szellő sem \lebben — даже ветерок не веет; нет никакого дуновения ветерка\lebbent a függöny — занавес приподнялся v. шевельнулся;
-
19 folken
сущ.; собир. или мн. ч.; SK, DT 5; Calla диал.обр. от folk(s)1. народ, люди, братия2. обращ. друзья, братьяThe old Manni with the bony shoulders and baleful eyes half-rose. “He says true, folken…” — Старик-Мэнни с костлявыми плечами и мрачным взглядом приподнялся: – Он говорит правду, друзья. (ТБ 5)
The people of the Calla—the folken—had gone completely quiet again, so quiet that once again the evensong of the birds could be heard clearly. — Жители Кальи – братия – затихли совершенно; образовалась такая тишина, что вновь стало очётливо слышно, как в вечернем небе щебечут птицы. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > folken
-
20 prop
I [prɔp] 1. сущ.1) подпорка; опора; стойка; подставкаSyn:2) диал.; разг.а) нога3) опора, поддержка2. гл.He needs no props to support his faith. — Ему не нужно никакой поддержки, чтобы сохранять свою веру.
1) = prop upа) подпирать; снабжать подпорками; поддерживатьUse these heavy books to prop the door open. — Положи эти тяжёлые книги под дверь, чтобы она не захлопнулась.
Propping myself up on my elbow, I could talk more easily to my visitors. — Я приподнялся на локте, так мне было легче разговаривать с моими гостями.
б) помогать, поддерживатьThe shipbuilding industry had to be propped up with government money. — Кораблестроительная промышленность нуждалась в финансовой помощи правительства.
2) прислонить (к чему-л.)II [prɔp] сущ.; студ.; сокр. от proposition 3) III [prɔp] сущ.; авиа; жарг.; сокр. от propeller IV [prɔp] сущ.; театр.; кино; жарг.; сокр. от property 5)He propped himself against the door. — Он опёрся о дверь.
( props) реквизит; бутафория
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
приподня́ться — нимусь, нимешься и (разг.) подымусь, подымешься; прош. приподнялся и приподнялся, лась, лось; сов. (несов. приподниматься и разг. приподыматься). Несколько, немного подняться. В это время защелка двери его приподнялась, и красивый молодой человек … Малый академический словарь
ПРИПОДНИМАТЬ — или приподымать, приподнять, редко приподъять что, поднять несколько, немного, во всех ·знач. Приподнять гирю, отделить руками от земли. Приподнять половицу, вскрыть на время. Приподнять парус, повысить. Место под дом приподнято насыпью. Он… … Толковый словарь Даля
Старик Хоттабыч — У этого термина существуют и другие значения, см. Старик Хоттабыч (значения). Старик Хоттабыч Обложка 1 отдельного издания (1940), илл. К. Ротов … Википедия
приподняться — C/B и C/C гл см. Приложение II приподниму/сь приподни/мешься приподни/мутся приподнялся/ и приподня/лся приподнял … Словарь ударений русского языка
приподняться — нимусь, нимешься и (разг.) подымусь, подымешься; приподнялся и приподнялся, лась, лось; св. 1. Немного подняться. Нос лодки приподнялся. Брови приподнялись. Неуклюже п. П. на носках, на цыпочках. Быстро п. на локтях. 2. Ощутить большую значимость … Энциклопедический словарь
приподняться — ниму/сь, ни/мешься и; (разг.); подыму/сь, поды/мешься; приподня/лся и приподнялся/, ла/сь, ло/сь; св. см. тж. приподниматься, приподыматься 1) Немного подняться. Нос лодки приподн … Словарь многих выражений
приподняться — приподняться, приподнимусь, приподнимется и в просторечии приподымусь, приподымется; прош. приподнялся (устарелое приподнялся), приподнялась (неправильно приподнялась, не рекомендуется приподнялась), приподнялось, приподнялись (допустимо… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Дрей, Михаил Иванович — Дрей М. И. [(1860 1940). Автобиография написана в марте 1926 г. в Москве.] Я родился 14 (27) сентября 1860 г. в Одессе. Здесь я прожил детство и юность и был арестован в 1881 г. Меня приговорили на каторгу и сослали в Сибирь. Через 19 лет, по… … Большая биографическая энциклопедия
Михайлов, Адриан Федорович — Михайлов А. Ф. [(1853 1929). Автобиография написана в мае 1926 г. в гор. Ростове на Дону.] Родился я 5 августа (ст. ст.) 1853 г. в станице Полтавской Кубанской обл. Тогда, насколько помнится, эта часть области, заселенная потомками переселенных… … Большая биографическая энциклопедия
Селиванов, Кондратий — основатель скопческой ереси в России. Его личность до сих пор еще остается не вполне разъясненной, так как единственным источником являются его собственные показания, изложенные или в официальных документах, или же в так называемых… … Большая биографическая энциклопедия